Kreative Anglizismen
Englische Wörter wie „cool“ oder „Chill“ haben es längst zum Deutsch gemacht. Die Sprache junger Menschen nutzt ständig Englisch: Zum Beispiel wurde das Wort „Schrecken“ (peinlich) zum Jugendwort des Jahres 2021. Das reine Kopieren ist jedoch zu langweilig für Deutsche: „Handy“ auf Englisch beschreibt etwas, das praktisch ist, aber auf Deutsch ist es ein Wort für „Handy“. Muttersprachler von Englisch sind mit „Longseller“ genauso unbekannt, dh ein Buch, das seit langem erfolgreich verkauft wird, wie sie mit „Home Office“ oder „Home Trainer“ sind.
Besondere Emotionen
Wenn jemand anderem etwas Peinliches passiert, spüren viele Menschen die Schande zusammen mit der anderen Person. Die Deutschen haben ein genaues Wort für dieses Gefühl: „Fremdschäm“. Ähnliche Wörter existieren für andere Emotionen: Melancholische Gefühle über das eigene Leben werden als „Weltschmerz“ bezeichnet (buchstäblich „Welt-Pain“), wobei die Angst etwas Wichtiges „torschlußenspanik“ (buchstäblich „Panik an der Schlusstür“). Aber es gibt auch freudigere Worte: In Deutschland freuen sich viele Menschen auf bevorstehende Ereignisse so eifrig, dass sie in Erwartung geradezu begeistert sind – „Vorfreude“ (buchstäblich „Vorjoy“) ist das Wort dafür.
Verschiedene Ansichten
Die Sprache unterscheidet sich auch von Region zu Region. In Bayern wird das Brotbrötchen zu einem „Semme (R) L“ und in Baden ein „Weck“. Das „C“ in „China“ wird je nach Region als „k“, „ch“ oder „sch“ ausgesprochen.
Ähnlich schwierig sind die drei Formen des bestimmten Artikels in Deutsch: Der, Die, Das. Jeder, der Deutsch lernt, merkt dies schließlich – ja, es gibt wirklich drei davon. Und hier ist eine weitere lustige Tatsache: Mit dem Wort „Joghurt“ können Sie der, sterben oder das sagen.
Das Beste kommt zuletzt
Wenn Sie sich kalt haben, haben Sie einen „Frosch in Ihrem Hals“ (Frosch IM Hals), wie auf Englisch. Wenn etwas lächerlich ist, „sogar die Hühner lachen“ (Lachen Ja Die Hühner). Und wenn Sie das Offensichtliche nicht bemerken, haben Sie „Tomaten über Ihren Augen“ (Tomaten auf Den Auden). Diese Redewendungen sind unzähliger und manchmal so regional, dass Deutsche aus anderen Teilen des Landes sie nicht verstehen. Wenn Sie also Deutsch lernen, tragen Sie immer dieses typische deutsche Sprichwort: Es ist Noch Kein Meister Vom Himmel GeFodens! (buchstäblich „Kein Meister ist jemals vom Himmel gefallen!“ oder „Niemand macht etwas ohne harte Arbeit“).